A la fin du précédent épisode, on a pu constater qu’afficher seul un article coché en français coincidait avec l’affichage du thème dans la même langue. Mais quelques éléments comme les catégories et leur description restaient dans la langue racine : l’anglais.
Les catégories dépendent totalement de la façon avec laquelle le webmestre a organisé le site web. Il est donc nécessaire d’ajouter aux fichiers de langue (.po et .mo) ces nouveaux mots et phrases de la description.
En tant que webmestre agile avec le clavier et un éditeur de texte, il est possible de le faire à la main dans le .po associé à chaque langue cible et de compiler en .mo avec poEdit… Mais, xili-dictionary a été conçu pour faire cela en ligne en utilisant le tableau de bord de WP et ses bibliothèques de code de son noyau.
Rappel : comme la langue racine du thème twentyten (comme WP) est l’anglais (lignes msgid dans le .po), n’oubliez pas de nommer (ou renommer) les catégories en anglais.
Après avoir installé, l’extension xili-dictionary, vous notez que la liste est vide. Pour la remplir avec les termes du thème (par exemple les couples du fr_FR.po), importer le fichier qui est disponible dans le dossier du thème twentyten-xili (voir l’article précédent).
Tous les textes traduisibles et leur traduction voulue par les concepteurs sont maintenant dans la liste de xili-dictionary. Maintenant pour ajouter les termes liés aux catégories (nom et description), appuyer sur le bouton importer les catégories et confirmer.
Comme exemple, nous allons traduire la catégorie dénommée “News” en supposant qu’elle existe dans le site.
La liste des mots et expressions du dictionnaire permet la recherche. Ainsi, comme on le voit dans la copie d’écran ci-dessous, en saisissant “News” la liste se réduit et on isole la ligne que l’on va traduire.
En cliquant sur le bouton Modifier, on voit que ce terme n’a pas de traduction.
En cliquant sur le lien “Ajouter une traduction”, on peut saisir le terme équivalent du msgstr des couples de lignes d’un fichier .po.
Tout en n’oubliant pas de sélectionner la langue cible (ici le français), saisir la traduction et appuyer le bouton Ajouter.
Répéter ces opérations pour la description de la catégorie News.
Sans attendre, créons un fichier .mo fr_FR actualisé dans le dossier.
Du côté visiteur, la liste des catégories est maintenant traduite à l’affichage d’un article coché en français.
Au tout premier démarrage d’un site, ce travail est un peu fastidieux. Mais s’il y a des modifications dans les catégories ou une nouvelle ajoutée, c’est facile à mettre à niveau.
Prochaine étape : les menus et la liste des langages.